March 29, 2013

MOS #9


[ Soundtrack: Tegan and Sara - Knife Going In (live) ]

Version française

Thus concludes the first half of Master of Survival. The events in the next update date back to late April 2010, and guys, I'm going to take that as my cue to halt Master of Survival updates until May 5th.  Gasp! [*EDIT: SEE BELOW*]
The reasons for this are twofold; mainly, I have a lot on my real-life plate at the moment that requires my attention. BUT ALSO, following this page, all Master of Survival pages are not yet drawn and will therefore be BRAND NEW*! You're excited, aren't you? That's the idea.
I will still be posting stuff to the blog on occasion, and if all goes according to plan, there will be other good stuff that will start to trickle down around mid- to late May on the blog as well. Until then... Happy Easter, and see you next week!
* Except for one, but shh.

Ainsi se termine la première moitié de Master of Survival. La prochaine note traitera de la fin avril 2010, et je prends donc cette occasion pour marquer une pause dans les mises à jour de MOS jusqu'au 5 mai. [*UPDATE: VOIR CI-DESSOUS] Il y a deux raisons pour cela, la principale étant que dans la vraie vie j'ai quelque peu du pain sur la proverbiale planche. MAIS AUSSI, et à partir du post suivant, toutes les pages de Master of Survival doivent encore être dessinées, et seront donc FLAMBANT NEUVES*! Palpitant, non? Effectivement.
Je continuerai de poster sur le blog jusque là, et si tout se passe comme je veux, il y aura d'autres bonnes choses qui commenceront à apparaître autour de la deuxième quinzaine de mai. En attendant, joyeuses Pâques, et à la semaine prochaine!
* Sauf une, mais chut.

[February 27: Obviously this didn't happen, due mainly to my need to find a job, followed by picking up freelance comics and illustration work while holding down a new part-time job and freelancing in other areas. I am now working on new pages and the comic will update again beginning April 1, 2014 (no joke).
February 27, 2014: Clairement, ma pause a duré beaucoup plus longtemps, d'abord parce que j'ai dû retrouver du travail et ensuite en raison de divers boulots en BD et en illustration qui sont arrivés au moment où j'ai retrouvé du travail. Je me suis remise à dessiner de nouvelles pages et celles-ci paraîtront à partir du 1er avril 2014 (si si!)]

March 24, 2013

March 18, 2013

Sketchdump: But I'm not sleeping and you're not here [NSFW]

The next Master of Survival page is going up on Good Friday, and so, to tide you over, I will be presenting you with some excerpts of my current sketchbooks.

Oh look, it's Anaé (I love her and I do not tire of drawing her), and she's smiling, for once. Next to her is Sasha who needs a lot more work. Also he appears to be slanting.

A Watson (from my Tumblr), since Sherlock Series 3 began filming today. (I really need to start stalking following this.)






I went to Scott McCloud's lecture at the Berlin Comic Summit last week. It was awesome. I pulled out my sketchpad and drew this during the Q&A session with my brushpen.






More brushpen doodles. (And a random nekkid body.)

March 12, 2013

MOS #8


Traduction à venir.

When I was a young'un in high school, I once had to compose an extensive sort-of essay project-thing on a theme I got to pick out along with a project buddy. (It was called "Travaux Personnels Encadrés" and it was to my French baccaulaureate what the Extended Essay is to the IB program.) As I had spent most of my previous years infatuated with the late Kurt Cobain and Nirvana, I chose to write my part of the essay on the figure of the suffering artist as embodied by Cobain (also on the roster were Baudelaire and Renaud).
Much of the project involved sitting long hours at my desk making notes on Cobain through my readings of his journals, lyrics and of Charles R. Cross' Heavier Than Heaven (amazing book), which was insanely fun (even if the subject matter was very dark). At this moment a lightbulb went on in my head that I wanted to write about artists. And so, during my internship in 2010, it so happened that I ended up being able to do that very thing, several times, in fact. This is the "what I dreamed of in high school" refers to in this comic - I was actually unaware of Mrs. King's work until well after I'd finished my Bachelor's, which is when I was more open to adopting my dad's love of instrumental guitar. She wrote some great answers to my questions - although currently I can't link you to the interview (conducted in French) because the site is partly down. And she was very gracious to sign my album cover and shake my hand.

Also, if you're into good melodies, great guitar and sweet drumming, you should definitely check out JuniorKaki's new stuff is equally pleasing.

The next Master of Survival page involves Easter weekend and will therefore go up on Good Friday (March 29) as a contribution to the all-round "hey guys, it's Easter" chitter-chatter. Until then I will be posting a couple other things and trying to not break my coffee fast.

Lorsque je fus une jeunette au lycée, j'ai dû m'atteler à la divine tâche des Travaux Personnels Encadrés (en première ET en Terminale, mes petits). Comme j'avais passé une bonne partie des années précédentes à faire une fixation sur feu Kurt Cobain et Nirvana, j'ai choisi de faire ma partie sur la figure de l'artiste maudit telle que Cobain l'incarnait (ma binôme était chargée de Renaud, et Baudelaire fut des nôtres aussi.) Un bon morceau du projet consistait à passer de longues heures à mon bureau à prendre des notes sur Cobain à l'aide de ses Journaux, de ses textes de chanson et de la (génialissime) biographie "Heavier Than Heaven" de Charles R. Cross, et c'était vraiment sympa, même si le sujet était bien sombre. C'est à ce moment que s'alluma la proverbiale ampoule dans ma tête - ce que j'avais envie de faire, c'était d'écrire sur des artistes. Et donc, pendant mon stage en 2010, il s'est avéré que j'ai eu l'occasion de le faire, plusieurs fois même. C'est à cela que fait allusion "ce dont je rêvais depuis le lycée", puisque j'ai découvert la musique de Mme King bien après la fin de ma Licence, à une période où j'étais plus ouverte à la guitare instrumentale tant prisée par mon paternel. Elle a écrit de super réponses à mes questions (quoique je ne peux actuellement pas vous linker à l'article en question), et elle était très gracieuse après le concert.
Par ailleurs, si vous aimez de bonnes mélodies, de la bonne gratte et de la bonne batterie, vous feriez mieux d'écouter l'album Junior. Ses nouveaux morceaux sont également plaisants.

La prochaine page de Master of Survival traitant du weekend de Pâques, elle sera mise en ligne le vendredi 29 mars (alias le vendredi saint) pour contribuer à l'ambiance générale ce jour-là. En attendant, je posterai un ou deux trucs et tenterai de ne pas briser mon carême sans café.

March 7, 2013

Scène ouverte franco-allemande!

I was at the Théâtre au fil des nuages' Franco-German Open Mic last Thursday! They gave me one of their custom-made notebooks so I could make some brushpen sketches of the artists. I didn't manage to get everyone's names, but you can find out more about the event on their Facebook page!

J'étais à la scène ouverte franco-allemande du Théâtre au fil des nuages la semaine dernière et j'ai fait des dessins! Plus d'infos (et les noms de tous les artistes) sur leur page Facebook.














March 4, 2013

MOS #7



It took forever to ink that table pattern, oh my gosh.
Cell groups (or small groups) are a practice found in many evangelical churches. They're intended to allow church members to experience community in smaller, more personable units. My church happens to be huge (by German standards), so this is primordial for getting to know people that you see on a regular basis. I'll be honest and say that I'm more comfortable discussing spiritual matters in French (which I attended church and student group in until I moved here) or English (as my mother tongue), not in German, but you can't have that kind of mentality when you're living in a country for more than short term, so it's not a very good reason to not be a part of a group.

La vache, j'ai mis une éternité à encrer le motif de la table, sans déconner.
Les petits groupes (ou groupes de maison) sont une pratique commune chez les églises évangéliques. Le principe est de permettre aux membres d'une église de faire l'expérience de la communauté dans des unités plus petites et donc plus personnelles. Mon église étant en l'occurrence énorme (pour une église allemande), les petits groupes sont primordiaux pour apprendre à connaître les personnes que l'on y croise régulièrement. Pour être franche je suis plus à l'aise pour discuter d'affaires spirituelles en français (langue dans laquelle je fréquentais l'église et une asso étudiante avant de venir ici), ou bien en anglais (qui est ma langue maternelle réelle), mais pas en allemand. Par contre, si on envisage d'habiter un endroit à plus que court terme, la langue n'est pas vraiment une bonne raison pour se priver d'un petit groupe.

March 3, 2013

Weekend Warmup: Musikmachen



It's been back to the drawing board this week (huzzaaaahh), so here is yesterday's warmup drawing. This is a special character of mine, and hopefully you will be able to see much more of him in the future when a few other projects have been completed. (His feet were chopped off by the scanner.)
Also, check it out - I've been using the brush pen! It's getting a little easier.

Cette semaine marqua le retour pour moi à ma table de dessin (huzzaaaahh), donc voici le dessin d'échauffement d'hier. Ceci est un de mes personnages et il est particulier; j'espère que vous pourrez voir davantage de sa personne une fois que quelques autres projets seront achevés. (Ses pieds ont été coupés par le scanneur.)
En passant, matez, j'ai sorti le brush pen Pentel! Je m'y suis faite un peu.